naati-certified-translation.png

תרגום מסמכים ומתרגמים מומלצים

אז בואו נתחיל.


כחלק מהגשת בקשות לויזות לאוסטרליה בכלל, ולויזת עבודה בפרט, האוסטרלים דורשים לקבל הוכחות מסוימות עליכם. חלק מההוכחות הן רק בשפה העברית, כמו תעודת בגרות, ולכן חובה עלינו להגיש להם אותן מתורגמות.


👈אז מי יכול לתרגם?

קודם כל, אך ורק מתרגם מוסמך. גם אם אתם אלופים באנגלית, כל עוד אין לכם הסמכה לתרגום מסמכים, כמה שנות ניסיון, חברות באיגוד מתרגמים והסמכות אקדמיות נוספות - לא תוכלו לעשות את זה בעצמכם ועליכם לשלם למתרגם מוסמך.

אין צורך ללכת לנוטריון - סתם יקר !😉


אם המתרגם נמצא באוסטרליה - הוא חייב להיות חלק מארגון המתרגמים הרשמי באוסטרלי, NAATI (נאט"י).

אם המתרגם נמצא מחוץ לאוסטרליה (בישראל לדוגמא) - עליו לצרף בנוסף לתרגום את השם, הכתובת, ההסמכות האקדמיות, והחתימה שלו. כל מתרגם רציני יודע לעשות את זה ואין צורך לבקש מראש😀


👈מה צריך לתרגם?

בתכל'ס, את תעודת הבגרות המלאה ותעודת השחרור / פטור מהצבא. אם אין לכם בגרות מלאה - אז את גיליון הציונים + תעודת סיום של 12 שנות לימוד.

וזה בהנחה שאת כל שאר המסמכים אתם משיגים באנגלית! אלו רשימת המסמכים שצריך חוץ מהתעודות, ואותן ניתן להוציא באנגלית. אם לא הצלחתם להוציא באנגלית, תאלצו לתרגם גם אותם:

1. מסמכי בנק - מסמך ניהול חשבון + ריכוז יתרות / שיערוך כללי.

2. תעודת לידה.


👈כמה זה עולה?

עלות התרגום משתנה ממסמך למסמך ולא צריכה להיות יותר מ200~400 ש"ח גג. אמרתי את זה כבר בעבר - אין צורך ללכת לנוטריונים שיקחו לכם 1000 ש"ח.

גם לא מומלץ לחסוך! אל תלכו למתרגם מפוקפק רק כי הוא לוקח 100 ש"ח פחות. לכו על המומלצים !


👈אז איך מתרגמים בכלל?

יוצרים קשר עם המתרגם דרך המייל, מבררים מחירים ולאחר מכן פשוט שולחים את המסמכים שתרצו לתרגם במייל. למסמכים תצטרפו גם צילום של הדרכון, כדי שמתרגם יידע איך לאיית את שמכם כמו שצריך.


👈מתרגמים מומלצים - כולם חלק מארגון NAATI:


🌴תלי יערות - taly2@bigpond.com

סופר מומלצת! אני עובד איתה באופן אישי כבר זמן רב ומעולם לא איכזבה אותי (או את מי שקיבל ויזה). זריזה, מקצועית וזולה.


🌴פרי זאמק - perryzamek@gmail.com

מתרגם מומלץ שרץ פה בקבוצה! מהיר, נעים ומקצועי!


🌴רות מוס - rishkoch@ozemail.com.au


שאלות נפוצות:


❤️האם יש צורך בחתימת נוטריון לאחר התרגום?

התשובה היא לא - חתימת המתרגם המוסמך (כמו אלו שפירסמתי למעלה) לגמרי תופסת ואין צורך במשהו נוסף.


❤️אמרו לי שאפשר לתרגם לבד, יש לי אנגלית ממש טובה, זה אפשרי?

התשובה היא לא - חבל לחסוך כמה שקלים שיעלו לכם בסירוב. נכון שהיו אנשים בעבר שתרגמנו בעצמם והצליחו להחליק את זה, מצד שני יש המון מקרים בהם סירבו על ניסיונות כאלה ולכן, לא מומלץ!


❤️צריך לתרגם גם תעודת לידה ומסמכי בנק?

התשובה היא לא - ניתן להוציא את המסמכים האלו באנגלית מראש, וככה חוסכים את הכסף על התרגום.


🔥עד כאן!

אעדכן את הפוסט בהתאם במידה ויעלו נושאים חדשים.

בינתיים, המון בהצלחה לכל המגישים!


האם אני זכאי לויזה? ענו על שאלון קצר ואחזור אליכם באופן אישי ובחינם, מהלב😄

https://forms.gle/8VPtsgFTA5qLVtxU9


הרבה אהבה❤️!!!

טל.

 

לייעוץ והכוונה(בוואטסאפ) - 052-339-0663

  • Facebook

©2020 by Tal Gilad
.אין להעתיק, לשכפל או להשתמש במידע הנ"ל ללא אישור בכתב